Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

शरबन्धनम् (The Binding by Arrows) / Indrajit’s Illusory Assault and the Vanaras’ Consolation

तंतुमायाप्रतिच्छन्नंमाययैवविभीषणः ।वीक्षमाणोददर्शाथभ्रातुःपुत्रमवस्थितम् ।।6.46.9।।

taṁ tu māyāpraticchannaṁ māyayaiva vibhīṣaṇaḥ |

vīkṣamāṇo dadarśātha bhrātuḥ putram avasthitam ||6.46.9||

แต่วิภีษณะใช้มายาต้านมายาเพ่งค้นหา แล้วแลเห็นบุตรแห่งพี่ชายของตนยืนอยู่ ณ ที่นั้น แม้จะถูกม่านลวงตาปกปิดก็ตาม

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/emphasis
māyā-praticchannamhidden by illusion
māyā-praticchannam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + prati-channa (कृदन्त)
Formतत्पुरुष: मायया प्रतिच्छन्नम् (hidden by magic); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तम् इति विशेषण
māyayāby magic
māyayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
vibhīṣaṇaḥVibhishana
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vīkṣamāṇaḥwhile looking
vīkṣamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvīkṣ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle) ‘looking’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विभीषणः इति विशेषण
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक निपात
bhrātuḥof (his) brother
bhrātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
putramson
putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
avasthitamstanding there
avasthitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootava-sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘standing/remaining’; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुत्रम् इति विशेषण

Though the Vanaras searched all over the battlefield and in all directions of the sky, they could not see Indrajith of mystical powers.

V
Vibhīṣaṇa
I
Indrajit (brother's son)
M
Māyā (illusion)

FAQs

Dharma includes discernment (viveka): Vibhīṣaṇa uses knowledge not for deception but to neutralize deception and protect the righteous cause.

While others fail to spot Indrajit, Vibhīṣaṇa detects him using comparable occult insight.

Vibhīṣaṇa’s prajñā (clear intelligence) and commitment to Dharma over family allegiance.