Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

शरबन्धनम् (The Binding by Arrows) / Indrajit’s Illusory Assault and the Vanaras’ Consolation

नीलद्विविदमैन्दाश्चसुषेणःकुमुदाङ्गदा: ।तूर्णंहनुमतासार्धमन्वशोचन्तराघवौ ।।6.46.3।।

nīla-dvivida-maindāś ca suṣeṇaḥ kumudāṅgadāḥ |

tūrṇaṃ hanumatā sārdham anvaśocanta rāghavau ||6.46.3||

นิล ทวิพิด เมนทะ สุเชน โกมุท และองคต พร้อมด้วยหนุมาน ต่างโศกเศร้าเสียใจทันทีเมื่อเห็นพระราฆพทั้งสอง

nīlaḥNila
nīlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (M), प्रथमा (Nominative), एकवचन
dvividaḥDvivida
dvividaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvivida (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (M), प्रथमा, एकवचन
maindaḥMainda
maindaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmainda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (M), प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
suṣeṇaḥSushena
suṣeṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuṣeṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (M), प्रथमा, एकवचन
kumudaḥKumuda
kumudaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumuda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (M), प्रथमा, एकवचन
aṅgadaḥAngada
aṅgadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (M), प्रथमा, एकवचन
tūrṇamquickly/at once
tūrṇam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottūrṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative), manner adverb
hanumatāwith Hanuman
hanumatā:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (M), तृतीया (Instrumental), एकवचन
sārdhamtogether
sārdham:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb), ‘together with’ (सह-अर्थक)
anvaśocanlamented/followed grieving
anvaśocan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-śuc (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
tānthose two
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग (M), द्वितीया (Accusative), द्विवचन (Dual)
rāghavauthe two Raghavas (Rama and Lakshmana)
rāghavau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (M), द्वितीया (Accusative), द्विवचन (Dual)

Sugriva was overtaken by fear on seeing Rama and Lakshmana riddled with arrows from head to foot all over the body

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
H
Hanumān
N
Nīla
D
Dvivida
M
Mainda
S
Suṣeṇa
K
Kumuda
A
Aṅgada

FAQs

Loyalty and compassionate solidarity: righteous allies do not remain indifferent when the leaders who uphold dharma appear endangered.

In the battlefield context, Rāma and Lakṣmaṇa are seen in a distressed condition, and the chief Vānara warriors react with immediate grief.

Devotion and fellowship (sauhārda): the Vānara commanders and Hanumān show heartfelt concern for the Rāghavas.