शरबन्धनम् (The Binding by Arrows) / Indrajit’s Illusory Assault and the Vanaras’ Consolation
रामस्यलक्ष्मणस्यैवसर्वेषांचवनौकसाम् ।विक्रमानिष्फलाःसर्वेयथाशरदितोयदाः ।।6.46.16।।
rāmasya lakṣmaṇasyaiva sarveṣāṃ ca vanaukasām | vikramā niṣphalāḥ sarve yathā śaradi toyadāḥ || 6.46.16 ||
วีรกรรมของพระราม ของพระลักษมณ์ และของหมู่วานรผู้พำนักพงไพรทั้งปวง กลับไร้ผลสิ้นเชิง—ดุจเมฆในฤดูสารทที่ไม่โปรยฝน
"On whose account my father was in grief and spent all night and passed the three parts of the night (without sleep) and why he was unable to sleep was not understood clearly. By his (Rama's) action this Lanka is agitated like a river during the rainy season. He, who is the root cause of this calamity, has been got rid of by me," thought Indrajith.
Dharma teaching is indirect: worldly assessments of ‘success’ can be premature; righteousness may appear stalled, yet satya ultimately bears fruit beyond immediate appearances.
Indrajit proclaims that the efforts of Rāma, Lakṣmaṇa, and the Vānara forces are now ineffective after his strike.
The verse spotlights rhetorical confidence (and hubris) in Indrajit; it also recalls the collective courage of the Vānara allies, even if temporarily checked.