Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

सरमा-सीता संवादः

Saramā Consoles Sītā; Preparations in Laṅkā

घण्टानांशृणुनिर्घोषंरथानांशृणुनिःस्वनम् ।हयानांहेषमाणानांशृणुतूर्यध्वनिंयथा ।।6.33.28।।उद्यतायुधहस्तानांराक्षसेन्द्रानुयायिनाम् ।सम्भ्रमोरक्षसामेषतुमुलोरोमहर्षणः ।।6.33.29।।

udyatāyudhahastānāṃ rākṣasendrānuyāyinām |

sambhramo rakṣasām eṣa tumulo romaharṣaṇaḥ ||

นี่แลคือความอลหม่านอันดุเดือดชวนขนลุกของเหล่ารากษส—ผู้ติดตามราชาแห่งตน—ที่ยกอาวุธสูงแล้วเคลื่อนทัพรุดหน้า

निर्जित्यhaving conquered
निर्जित्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनिर्-जि (धातु)
Formअव्यय; क्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund), ‘having conquered’
जितक्रोधःone who has conquered anger
जितक्रोधः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित-क्रोध (प्रातिपदिक; जित + क्रोध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
अचिन्त्यपराक्रमःof inconceivable valor
अचिन्त्यपराक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य-पराक्रम (प्रातिपदिक; अचिन्त्य + पराक्रम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootहन् (धातु)
Formअव्यय; क्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund), ‘having slain’
भर्ता(your) husband
भर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
अधिगमिष्यतिwill regain/obtain
अधिगमिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Most compassionate Saarana, determined to protect was friendly with Sita while she was ordered for protecting her by Ravana.

S
Sītā
R
Rākṣasas
R
Rākṣasendra (Rāvaṇa, implied)

FAQs

Intimidation and massed force do not constitute moral right; Dharma is independent of coercive power.

The rākṣasa king’s followers are described as advancing in a loud, frightening war-mood.

Steadfastness under threat—Sītā’s adherence to truth and fidelity is the silent counterpoint to the martial frenzy.