Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शुकसारण-चारप्रवेशः

Suka and Sāraṇa’s Espionage and Release

ततस्तद्वानरंसैन्यमचिन्त्यंरोमहर्षणम् ।सङ् ख्यातुंनाध्यगच्छेतांतदातौशुकसारणौ ।।।।

tatas tad vānaraṃ sainyam acintyaṃ romaharṣaṇam | saṅkhyātuṃ nādhyagacchetāṃ tadā tau śuka-sāraṇau ||

แล้วศุกะกับสารณะทั้งสองได้เห็นกองทัพวานรอันเหลือคณานับ น่าพิศวงจนขนลุก ในกาลนั้นพวกเขามิอาจนับจำนวนได้เลย

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla (काल) / temporal adverbial
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = 'thereupon/then'
tatthat
tat:
Karma (कर्म) / qualifier of object
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण of sainyam
vānarammonkey
vānaram:
Karma (कर्म) / qualifier of object
TypeAdjective
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of sainyam
sainyamarmy
sainyam:
Karma (कर्म) / object (to be counted/assessed)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
acintyaminconceivable
acintyam:
Karma (कर्म) / qualifier of object
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + cintya (चिन्त्य, कृदन्त from cint धातु)
Formनञ्-समास/नकार-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of sainyam
romaharṣaṇamhair-raising, thrilling
romaharṣaṇam:
Karma (कर्म) / qualifier of object
TypeAdjective
Rootroma (प्रातिपदिक) + harṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: 'रोम्णां हर्षणम्' = 'causing hair to bristle'; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of sainyam
saṅkhyātumto count
saṅkhyātum:
Prayojana (प्रयोजन) / purpose infinitive
TypeVerb
Rootsaṅ-khyā (सङ्ख्या, धातु) + tumun (तुमुन्) = infinitive
Formतुमुनन्त (infinitive/तुमुन्), 'to count'
nanot
na:
Nishedha (निषेध) / negator
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
adhyagacchetāmcould not ascertain
adhyagacchetām:
Kriya (क्रिया) / main verb
TypeVerb
Rootadhi-gam (अधिगम्, धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past, लङ्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd/प्रथमपुरुष), द्विवचन; 'they could not ascertain/understand'
tadāat that time
tadā:
Kāla (काल) / temporal adverbial
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता) / subject
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (context), प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; 'those two' (subject)
śuka-sāraṇauŚuka and Sāraṇa
śuka-sāraṇau:
Karta (कर्ता) / apposition
TypeNoun
Rootśuka (प्रातिपदिक) + sāraṇa (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; tau इति समानाधिकरण

There upon both Suka and Saarana did not know the numbers (of the army) at that time as they could not count the numbers from there as it could not be conceived. It caused the raising of their hair.

Ś
Śuka
S
Sāraṇa
V
Vānara army

FAQs

Satya (truthfulness to facts) is central: Dharma requires acknowledging reality as it is, even when it is overwhelming—accurate perception precedes righteous action.

Śuka and Sāraṇa observe Rāma’s Vānara forces and are stunned by their vastness, failing to compute their number.

Intellectual honesty and humility—recognizing the limits of one’s assessment when confronted with an immense force.