Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

निमित्तदर्शनम्

Portents Before the March to Laṅkā

काकाश्श्येनास्तथानीचागृध्राःपरिपतन्तिच ।शिवाश्चाप्यशिवान्नादान्नदन्तिसुमहाभयान् ।।6.23.11।।

kākāḥ śyenās tathā nīcā gṛdhrāḥ paripatanti ca | śivāś cāpy aśivān nādān nadanti sumahābhayān ||

อีกาทั้งหลาย เหยี่ยวทั้งหลาย และแม้แต่นกแร้งที่บินต่ำก็โผผินตกลงมา; ส่วนหมาไนก็ส่งเสียงร้องอัปมงคลอันน่าสะพรึงกลัวยิ่งนัก

काकाःcrows
काकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
श्येनाःhawks
श्येनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्येन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise/so)
नीचाःlow/mean (small)
नीचाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (गृध्राः/पक्षिणः)
गृध्राःvultures
गृध्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
परिपतन्तिfly about/fall around
परिपतन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√पत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शिवाःjackals
शिवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन; (शिवा = शृगाल्यः/jackals)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक (also)
अशिवान्inauspicious
अशिवान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (नादान्)
नादान्cries/howls
नादान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
नदन्तिcry out
नदन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√नद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
सुमहाभयान्very great terrors
सुमहाभयान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु-महा-भय (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (सु + महा + भयः)

Rama, the subduer of enemies in war, a celebrated one having spoken this way proceeded towards Lanka going in front wielding a bow.

R
Rama
L
Lakshmana
V
Vultures
J
Jackals

FAQs

Dharma is preparedness and protection: ominous signs call leaders to safeguard their people through disciplined action rather than panic.

Unnatural animal behavior and inauspicious cries appear as war-omens just before the forces move against Rāvaṇa’s Laṅkā.

Steadfast leadership—Rama observes fear-inducing signs without losing clarity of purpose.