दूत-नीति, शुक-प्रसङ्गः
Envoy-Ethics and the Episode of Śuka
पुत्रौदशरथस्येमौभ्रातरौरामलक्ष्मणौ ।।।।उत्तमौरूपसम्पन्नौसीतायाःपदमागतौ ।एतौसागरमासाद्यसन्निविष्टौमहाद्युती ।।।।
putrau daśarathasyemau bhrātarau rāma-lakṣmaṇau |
uttamau rūpa-sampannau sītāyāḥ padam āgatau ||
etau sāgaram āsādya sanniviṣṭau mahā-dyutī ||
สองพระโอรสแห่งทศรถนี้ คือสองพี่น้องพระรามและพระลักษมณ์ ผู้ประเสริฐ งามสง่า พร้อมด้วยคุณสมบัติ ได้มุ่งมาถึงเพื่อสืบเสาะรอยพระนางสีดา ครั้นถึงฝั่งมหาสมุทรแล้ว วีรบุรุษผู้รุ่งเรืองทั้งสองได้ตั้งค่ายอยู่ ณ ที่นั้น
"If my wings are cut off and my eyes are injured, on account of that inauspicious act you will take on all sins of my life from the night I was born till the night I am dead leaving my original form, even will happen (Suka tells Rama)."
Dharma here is the righteous resolve to restore justice—Rāma’s journey is directed toward rescuing Sītā, framed as a purposeful, principled mission rather than mere conquest.
A Rākṣasa informant reports to Rāvaṇa that Rāma and Lakṣmaṇa have reached the seashore and established a camp, signaling imminent action against Laṅkā.
Steadfastness and radiance (mahā-dyuti): the brothers’ disciplined advance and calm establishment of camp reflects controlled strength guided by duty.