Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

दूत-नीति, शुक-प्रसङ्गः

Envoy-Ethics and the Episode of Śuka

तस्यतेत्रिषुलोकेषुनपिशाचंनराक्षसम् ।त्रातारमनुपश्यामिनगन्धर्वंनचासुरम् ।।।।

tasya te triṣu lokeṣu na piśācaṃ na rākṣasam |

trātāram anupaśyāmi na gandharvaṃ na cāsuram ||

สำหรับเจ้า ในไตรโลกเรามิเห็นผู้คุ้มครองเลย—ไม่ว่าปิศาจ ไม่ว่ารากษส ไม่ว่าคันธรรพ์ และไม่ว่าอสูร

तस्यof him/that
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (pronoun)
तेfor you/to you
ते:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदानकारक)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
त्रिषुin three
त्रिषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरणकारक)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural), सर्वलिङ्ग (numeral adjective)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरणकारक)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
not
:
सम्बन्ध (particle/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
पिशाचम्a piśāca (ghoul)
पिशाचम्:
कर्म (Object/कर्मकारक)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
nor/not
:
सम्बन्ध (particle/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
राक्षसम्a rākṣasa (demon)
राक्षसम्:
कर्म (Object/कर्मकारक)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
त्रातारम्a savior/protector
त्रातारम्:
कर्म (Object/कर्मकारक)
TypeNoun
Rootतृ (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रत्यय: तृ/तार) → त्रातृ/त्रातार (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्तृवाचक-नाम (agent noun: 'savior')
अनुपश्यामिI see/find
अनुपश्यामि:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Rootअनु + √पश् (दृश्) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
not
:
सम्बन्ध (particle/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
गन्धर्वम्a gandharva
गन्धर्वम्:
कर्म (Object/कर्मकारक)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
nor/not
:
सम्बन्ध (particle/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
and/also
:
सम्बन्ध (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and/also')
असुरम्an asura
असुरम्:
कर्म (Object/कर्मकारक)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

"I do not see anyone who can save you in these three worlds, not Rakshasas, not devils or even Gandharvas."

P
Piśācas
R
Rākṣasas
G
Gandharvas
A
Asuras
R
Rāvaṇa (implied)

FAQs

When one persists in grave adharma, social or supernatural networks cannot nullify the ethical consequence.

The speaker stresses Rāvaṇa’s isolation: no class of beings across the cosmos can truly protect him from the outcome of his deeds.

Truth-telling without appeasement—speaking hard truth to power.