Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

अशङ्कितमतिस्स्वस्थोनशठःपरिसर्पति ।नचास्यदुष्टावाक्चापितस्मान्नास्तीहसंशयः ।।6.17.63।।

aśaṅkita-matiḥ svastho na śaṭhaḥ parisarpati | na cāsya duṣṭā vāk cāpi tasmān nāstīha saṃśayaḥ || 6.17.63 ||

คนเจ้าเล่ห์ย่อมไม่อาจดำเนินไปด้วยใจสงบไร้ความหวั่นไหว และวาจาของเขาย่อมแปดเปื้อนด้วยโทษทุจริต เมื่อในผู้นี้ไม่ปรากฏทั้งสองประการ จึงไม่มีข้อสงสัย ณ ที่นี้

अशङ्कितमतिःone of unsuspicious mind
अशङ्कितमतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअ-शङ्कित-मति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (अशङ्किता मतिः यस्य) "one whose mind is un-suspicious"
स्वस्थःcomposed
स्वस्थः:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
शठःa deceitful man
शठः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; "deceitful person"
परिसर्पतिmoves about/creeps around
परिसर्पति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपरि-√सृप् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
अस्यof him
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
दुष्टाbad
दुष्टा:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with वाक्
वाक्speech
वाक्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle
तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; "therefore"
नास्तिis not
नास्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; negated present
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of place
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

"One who is with deceitful feeling will not come without an expression of suspicion. He has come on his own and even his talk and looks are not suspicious to me."

M
Mainda
R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Dharma advises judging by consistent indicators: deceit typically manifests as fear, restlessness, and distorted speech; absence of these supports trust.

Mainda strengthens his argument that Vibhīṣaṇa is genuine by describing behavioral markers that usually accompany deception.

Practical wisdom—using behavioral evidence to protect truth and avoid unjust suspicion.