Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

स च मेघाचलप्रख्यो वज्रायुधसमप्रभः ।वरायुधधरो वीरो दिव्याभरणभूषितः ।।6.17.4।।

sa ca meghācala-prakhyo vajrāyudha-sama-prabhaḥ |

varāyudha-dharo vīro divyābharaṇa-bhūṣitaḥ ||6.17.4||

และเขา (วิภีษณะ) ปรากฏดุจภูผาที่มีกลุ่มเมฆคลุม ยิ่งสว่างดุจผู้ทรงวัชระ; เป็นวีรบุรุษผู้ถืออาวุธอันประเสริฐ และประดับด้วยเครื่องอลังการทิพย์

tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
ātma-pañcamamas the fifth (one)
ātma-pañcamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + pañcama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; tatpuruṣa: 'as the fifth (with himself/with four others)'
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormKtvā (absolutive/क्त्वा), avyaya; 'having seen'
sugrīvaḥSugriva
sugrīvaḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
vāhinī-patiḥcommander of the army
vāhinī-patiḥ:
Kartā (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootvāhinī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; tatpuruṣa: 'lord of the army' (apposition to sugrīvaḥ)
vānaraiḥwith the vanaras
vānaraiḥ:
Sahārtha (सह/Accompaniment)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana
sahatogether with
saha:
Sambandha (सम्बन्ध/Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formsahārtha-avyaya (preposition-like indeclinable)
durdharṣaḥhard to assail
durdharṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur + dharṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; viśeṣaṇa of sugrīvaḥ
cintayāmāsapondered
cintayāmāsa:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; intensive/causative-like stem cintay- (denominative)
buddhimānwise
buddhimān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbuddhimant (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; viśeṣaṇa of sugrīvaḥ

Vibheeshana looked like a mass of cloud, like someone who can cause thunderbolt, possessing excellent weapons and wonderful jewels.

V
Vibhīṣaṇa
I
Indra (implied by vajrāyudha)

FAQs

The verse supports dharmic discernment by presenting Vibhīṣaṇa as dignified and heroic—outer signs that invite consideration—yet later counsel shows that righteousness still requires examination, not mere appearance.

The text describes Vibhīṣaṇa’s formidable appearance as he approaches, setting the stage for the debate on whether to accept him.

Vibhīṣaṇa’s vīrya (valor) and royal bearing, suggesting capability and seriousness of intent.