Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

तस्मादेकैकशस्तावद्ब्रुवन्तुसचिवास्तव ।हेतुतोमतिसम्पन्नास्समर्थाश्चपुन: पुनः ।।6.17.37।।

tasmād ekaikaśas tāvad bruvantu sacivās tava |

hetuto matisampannāḥ samarthāś ca punaḥ punaḥ ||6.17.37||

ดังนั้น ขอให้เสนาบดีของท่าน—ผู้มีปัญญาและสามารถ—กล่าวทีละคน พร้อมเหตุผลของตน และหากจำเป็นก็กล่าวซ้ำอีกครั้งแล้วครั้งเล่า

तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान: therefore/from that reason)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्, पञ्चमी (5th case, ablative), नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग-प्रयोगः (from that/therefore)
एकैकशःone by one
एकैकशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb of bruvantu)
TypeIndeclinable
Rootएक-एक-शस् (अव्यय; एक + एक + शस्)
Formअव्यय (adverb), वितरणार्थकः (one by one)
तावत्for the time being
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse limiter)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/adverb), परिमाण/अवधि-अर्थः (for now/so much)
ब्रुवन्तुlet them speak
ब्रुवन्तु:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकारः (imperative), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
सचिवाःministers
सचिवाः:
Karta (कर्ता/Subject of bruvantu)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, बहुवचनम्, प्रथमा (nominative plural)
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्, षष्ठी (6th case, genitive)
हेतुतःwith reasons
हेतुतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): हेतुतः = हेतोः कारणात् (by reason/with reasoning)
मतिसम्पन्नाःintelligent
मतिसम्पन्नाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of सचिवाः)
TypeAdjective
Rootमति-सम्पन्न (प्रातिपदिक; मति + सम्पन्न)
Formतत्पुरुष-समासः: मत्या सम्पन्नाः (endowed with intelligence); पुल्लिङ्गः, बहुवचनम्, प्रथमा (nominative plural masculine)
समर्थाःcapable
समर्थाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of सचिवाः)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, बहुवचनम्, प्रथमा (nominative plural masculine)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनरुक्ति-बल (emphatic repetition)

"On account of that reason, since your ministers are richly endowed with intelligence let them speak out again and again, one after the other in that way."

R
Rāma

FAQs

Dharma in decision-making requires transparent reasoning: counsel should be sequential, rational, and open to repeated examination until truth is clarified.

The advisers encourage a structured, reason-based discussion among Rāma’s counsellors regarding how to respond to Vibhīṣaṇa’s approach.

Commitment to reasoned inquiry (hetu) and institutional wisdom (listening to multiple capable voices).