विभीषणागमनम्
Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge
सोऽहंपरुषितस्तेनदासवच्चावमानितः ।त्यक्त्वापुत्रांश्चदारांश्चराघवंशरणंगतः ।।6.17.16।।
so 'haṃ paruṣitas tena dāsavac cāvamānitaḥ | tyaktvā putrāṃś ca dārāṃś ca rāghavaṃ śaraṇaṃ gataḥ ||
ข้าถูกเขากล่าววาจาหยาบคายและดูหมิ่น—ประหนึ่งทาส; เพราะเหตุนั้น ข้าจึงละแม้บุตรและภรรยา แล้วมาขอพึ่งพระราฆวะ (พระราม) เป็นที่ลี้ภัย
"Leaving my sons and wife, I have come for protection of Raghava having been put to shame by him (Ravana), spoken to harshly and treated like a slave."
Śaraṇāgati grounded in satya: when adharma rules one’s own side, dharma permits (and may require) seeking protection under the righteous, even at great personal sacrifice.
Vibhīṣaṇa explains why he has left Laṅkā: Rāvaṇa insulted him, and Vibhīṣaṇa has come to Rāma seeking asylum.
Renunciation and integrity—he relinquishes family security to uphold what he believes is right.