Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अयोध्याप्रत्यागमन-सन्देशः

Hanuman Sent Ahead to Ayodhya

उपयानंसमुद्रस्यसागरस्य च दर्शनम् ।यथा च कारितस्सेतूरावणश्चयथाहतः ।।।।

upayānaṃ samudrasya sāgarasya ca darśanam | yathā ca kāritas setur rāvaṇaś ca yathā hataḥ ||

“จงบอกเขาด้วยถึงการที่เรามุ่งไปยังมหาสมุทร สาคร และมหาสมุทรได้ปรากฏตนอย่างไร; สะพานถูกให้สร้างขึ้นอย่างไร; และราวณะถูกสังหารอย่างไร”

उपयानम्approach / going near
उपयानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
सागरस्यof the sea
सागरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
दर्शनम्sight / audience
दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
यथाhow / as
यथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारार्थक)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
कारितःwas constructed (caused to be made)
कारितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (णिच्-प्रयोगे क्त; causative passive sense), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘was caused to be made’; Masculine, Nominative, Singular
सेतुःthe bridge
सेतुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
यथाhow / as
यथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारार्थक)
हतःwas killed
हतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘was slain’; Masculine, Nominative, Singular

" Also, about my going near ocean and his (Ocean god) appearance before me, construction of the bridge killing of Ravana."

R
Rāma
H
Hanumān
O
Ocean (Samudra/Sāgara)
S
Setu (bridge to Laṅkā)
R
Rāvaṇa

FAQs

Truthful reporting (satya) and accountability: Rāma wants Bharata to hear an accurate narrative of actions taken for dharma—seeking lawful passage, building a bridge for the common good, and ending tyranny.

Rāma is preparing Hanumān to meet Bharata first and convey key events of the campaign—ocean episode, bridge-building, and Rāvaṇa’s death.

Rāma’s transparency and duty-bound leadership: he frames victory as a sequence of purposeful, dharmic acts rather than mere conquest.