Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्

Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks

सुग्रीवेणाभ्यनुज्ञातागन्तुंसर्वैश्चवानरैः ।ममचापिप्रियंकार्यमयोध्यादर्वनेन च ।।।।

sugrīveṇābhyanujñātā gantuṃ sarvaiś ca vānaraiḥ | mama cāpi priyaṃ kāryam ayodhyādarśanena ca ||

“สุครีวะได้อนุญาตให้วานรทั้งหลายไปพร้อมกันพร้อมครอบครัว และสำหรับข้าด้วยนะ ผู้เป็นที่รักทั้งหลาย ความปรารถนาอันเป็นที่ชื่นใจจักสำเร็จ—ด้วยการได้เห็นอโยธยา”

सुग्रीवेणby Sugriva
सुग्रीवेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
अभ्यनुज्ञाताःpermitted/allowed
अभ्यनुज्ञाताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-अनु-ज्ञा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine) (योषितः understood)
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), अव्ययभाव
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण (adjective) वानरैः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वानरैःwith the vanaras
वानरैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अप्यर्थ (also)
प्रियम्dear/pleasing
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण (adjective) कार्यम्
कार्यम्task/thing to be done
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
अयोध्या-दर्शनेनby seeing Ayodhya
अयोध्या-दर्शनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअयोध्या-दर्शन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Ayodhyāyāḥ darśanam), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

"You hasten the wives of the monkeys. Taking all of them we shall depart to Ayodhya and shall see the consorts of Dasharatha."

S
Sugrīva
T
Tārā
V
Vānaras
A
Ayodhyā

FAQs

Dharma harmonizes personal joy with rightful permission and collective duty—Tārā’s desire is framed within obedience and communal movement.

Tārā informs the vānarī-wives that permission has been granted and expresses her own wish to see Ayodhyā.

Tārā’s sincerity and respect for legitimate authority.