इन्द्रवरदानम् / Indra Grants Boons: Restoration of the Vanara Host
अभिवाद्य च काकुत्स्थ: सर्वांस्तांस्त्रिदशोत्तमान् ।लक्ष्मणेनसहभ्रात्रावासमाज्ञापयत्तदा ।।।।
abhivādya ca kākutsthaḥ sarvāṃs tāṃs tridaśottamān | lakṣmaṇena saha bhrātrā vāsam ājñāpayat tadā ||
แล้วพระรามผู้สืบวงศ์กากุตสถะได้ถวายบังคมแด่เหล่าเทพผู้ประเสริฐทั้งปวง แล้วทรงมีพระบัญชาให้กองทัพกลับสู่ที่พัก โดยมีพระลักษมณ์พระอนุชาตามเสด็จ
"The Vanaras have fought for my cause and reached the abode of Yama. Make them rise up and get them back to life."
Dharma as disciplined leadership: after victory, proper protocol (honoring the gods) and orderly rest for forces prevent chaos and arrogance.
Indra and the gods have departed; Rāma offers respectful salutations and organizes the post-war settling of the host.
Maryādā (propriety) and command responsibility—Rāma maintains order and respect even at the peak of success.