Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

इन्द्रवरदानम् / Indra Grants Boons: Restoration of the Vanara Host

अभिवाद्य च काकुत्स्थ: सर्वांस्तांस्त्रिदशोत्तमान् ।लक्ष्मणेनसहभ्रात्रावासमाज्ञापयत्तदा ।।।।

abhivādya ca kākutsthaḥ sarvāṃs tāṃs tridaśottamān | lakṣmaṇena saha bhrātrā vāsam ājñāpayat tadā ||

แล้วพระรามผู้สืบวงศ์กากุตสถะได้ถวายบังคมแด่เหล่าเทพผู้ประเสริฐทั้งปวง แล้วทรงมีพระบัญชาให้กองทัพกลับสู่ที่พัก โดยมีพระลักษมณ์พระอนุชาตามเสด็จ

अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअभि-√वद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — 'having greeted/saluted'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
काकुत्स्थःKakutstha (Rama)
काकुत्स्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तान् इत्यस्य विशेषण
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वान् इत्यनेन विशेषित
त्रिदशोत्तमान्the foremost gods
त्रिदशोत्तमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottridaśa-uttama (प्रातिपदिक; त्रिदश + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; 'the best among the thirty (gods)'
लक्ष्मणेनwith Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (association)
भ्रात्राwith (his) brother
भ्रात्रा:
Sahartha (सहार्थ/association)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; लक्ष्मणेन इत्यस्य सहापेक्षया—'with (his) brother'
वासम्dwelling, camp
वासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आज्ञापयत्ordered, directed
आज्ञापयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√ज्ञा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; causative nuance 'caused to be ordered/arranged' is lexical
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

"The Vanaras have fought for my cause and reached the abode of Yama. Make them rise up and get them back to life."

R
Rāma (Kākutstha)
L
Lakṣmaṇa
D
Devas (Tridaśottamāḥ)

FAQs

Dharma as disciplined leadership: after victory, proper protocol (honoring the gods) and orderly rest for forces prevent chaos and arrogance.

Indra and the gods have departed; Rāma offers respectful salutations and organizes the post-war settling of the host.

Maryādā (propriety) and command responsibility—Rāma maintains order and respect even at the peak of success.