Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

रामस्तवः — ब्रह्मणा रामस्य नारायणत्वप्रकाशनम्

Rama-Stava: Brahma Reveals Rama’s Nārāyaṇa Identity

सहस्रचरण्श्रीमान् शतशीर्षस्सहस्रदृक् ।।।।त्वंधारयसिभूतानिपृथिवीं च सपर्वताम् ।

sahasracaraṇaḥ śrīmān śataśīrṣaḥ sahasradṛk | tvaṃ dhārayasi bhūtāni pṛthivīṃ ca saparvatām ||

ข้าแต่พระผู้รุ่งเรือง ผู้มีบาทพัน มีเศียรร้อย และมีเนตรพัน—พระองค์ทรงค้ำจุนสรรพสัตว์ทั้งปวง และแผ่นดินพร้อมด้วยภูเขาทั้งหลาย

अन्तेat the end
अन्ते:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
सलिलेin the waters
सलिले:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दृश्यसेyou are seen
दृश्यसे:
क्रिया
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (passive)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (logical subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
महोरगःthe great serpent
महोरगः:
कर्ता-विशेषण (apposition)
TypeNoun
Rootमहा + उरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् उरगः)
त्रीन्three
त्रीन्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; ‘लोकान्’ इत्यस्य विशेषणम्
लोकान्worlds
लोकान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
धारयन्supporting
धारयन्:
कर्ता-विशेषण (participial predicate)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
रामO Rama
राम:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
देवगन्धर्वदानवान्Devas, Gandharvas, and Danavas
देवगन्धर्वदानवान्:
कर्म (Object; apposition to ‘लोकान्’ as inhabitants)
TypeNoun
Rootदेव + गन्धर्व + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (देवाश्च गन्धर्वाश्च दानवाश्च)

"You are endowed with thousand feet, glorious, with hundred heads and hundred eyes, you sustain all beings, mountains and earth."

E
Earth (Pṛthivī)
M
Mountains
A
All beings

FAQs

Dharma is sustaining responsibility: the highest ideal is to support life and the world without collapse—mirrored ethically in the ruler’s duty to uphold subjects and the land.

The hymn culminates in a cosmic vision of Rāma as the universal sustainer, placing the immediate war within the larger purpose of preserving order.

Dhāraṇā/poshana (support and protection): the capacity to bear burdens for the welfare of all.