Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

इतिब्रुवन्तीरुदतीबाष्पगद्गगभाषिणी ।उवाचलक्ष्मणंसीतादीनंध्यानपरायणम् ।।।।

iti bruvantī rudatī bāṣpa-gadgada-bhāṣiṇī |

uvāca lakṣmaṇaṁ sītā dīnaṁ dhyāna-parāyaṇam ||

เมื่อกล่าวดังนี้ นางสีดาร่ำไห้ เสียงสะอื้นติดขัดด้วยน้ำตา แล้วนางจึงกล่าวแก่พระลักษมณ์ ผู้ยืนอยู่ด้วยความระทมและจมอยู่ในภาวนาคิด

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति), sentence-closer
bruvantīspeaking
bruvantī:
Karta (कर्ता/agent participle)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with sītā
rudatīweeping
rudatī:
Karta (कर्ता/agent participle)
TypeVerb
Root√rud (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative, Singular; agrees with sītā
bāṣpa-gadgada-bhāṣiṇīspeaking with a choked voice from tears
bāṣpa-gadgada-bhāṣiṇī:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbāṣpa (प्रातिपदिक) + gadgada (प्रातिपदिक) + bhāṣiṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; descriptive compound: bāṣpeṇa gadgadā bhāṣiṇī (instrumental sense)
uvācasaid/spoke
uvāca:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
lakṣmaṇamLakshmana
lakṣmaṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular, Masculine
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular, Feminine
dīnampiteous/dejected
dīnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular, Masculine; qualifies lakṣmaṇam
dhyāna-parāyaṇamabsorbed in meditation/thought
dhyāna-parāyaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular, Masculine; tatpuruṣa: dhyāne parāyaṇaḥ (सप्तमी-तत्पुरुष)

Thus speaking, and weeping with tears, with choked throat, Sita was absorbed in her mind and piteous. She spoke to Lakshmana.

S
Sītā
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma here is portrayed as steadfastness under suffering: the verse frames Sītā’s truthful speech and Lakṣmaṇa’s troubled restraint at a moral crisis.

After confronting Rāma, Sītā turns to Lakṣmaṇa, preparing to request the fire-ordeal arrangements.

Lakṣmaṇa’s loyalty and inner discipline: he is depicted as sorrowful yet contemplative, holding to duty amid emotional turmoil.