Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

सहसम्वृद्धभावेनसंसर्गेण च मानद ।यदितेऽहं न विज्ञाताहतातेनास्मिशाश्वतम् ।।।।

saha saṁvṛddha-bhāvena saṁsargeṇa ca mānada |

yadi te 'haṁ na vijñātā hatā 'smi śāśvatam ||

โอ้พระรามผู้ทรงเกียรติ! หากแม้เราจะเติบโตมาด้วยความรักร่วมกัน และมีสายสัมพันธ์แนบแน่น แต่พระองค์ยังมิได้รู้จักข้าพเจ้าโดยแท้จริงแล้วไซร้ ข้าพเจ้าก็พินาศชั่วกาลนาน

saha-samvṛddha-bhāvenaby the feeling grown together
saha-samvṛddha-bhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय/उपसर्गार्थ) + samvṛddha (कृदन्त, √vṛdh वृद्ध् + sam, क्त) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr sg); बहुपद-तत्पुरुष (भावः सह सम्वृद्धः = grown together affection/feeling)
saṃsargeṇaby association/intimacy
saṃsargeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsaṃsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr sg)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
mānadaO honorable one
mānada:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmānada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; विशेषण-नाम (giver of honor)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (if)
teto you/for you
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen sg)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन (Nom sg)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vijñātāknown/recognized
vijñātā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (ज्ञा) (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्मणि (known/recognized)
hatāruined
hatā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√han (हन्) (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्मणि (destroyed)
tenaby that/thereby
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया एकवचन (Instr sg)
asmiam
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातu)
Formलट्, उत्तमपुरुष एकवचन (1st sg)
śāśvatamforever
śāśvatam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative: forever)

"Honourable Rama! If I am not understood by you despite our growing up together with love and in spite of our intimate relationship, I am done forever."

S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma here centers on mutual trust and recognition within marriage: Sītā appeals to the moral duty of a spouse to know the other’s truth (satya) beyond suspicion.

After the war and Sītā’s recovery, Rāma’s public stance raises doubt about her purity; Sītā responds with anguish, asserting that their shared life should have established trust.

Sītā’s satya (truthfulness) and self-respect: she insists her inner truth should be evident from lived relationship, not merely external proof.