Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma

Public Witness and Protocol

ततःपार्श्वगतंदृष्टवासविमर्शंविचारयन् ।विभीषणमिदंवाक्यमहृष्टोराघवोऽब्रवीत् ।।।।

tataḥ pārśva-gataṃ dṛṣṭvā sa-vimarśaṃ vicārayan |

vibhīṣaṇam idaṃ vākyam ahṛṣṭo rāghavo ’bravīt ||

แล้วพระราฆวะทรงไม่พอพระทัย ทรงใคร่ครวญไตร่ตรองด้วยความรอบคอบ ครั้นทอดพระเนตรเห็นวิภีษณะยืนอยู่ข้างพระองค์ จึงตรัสถ้อยคำนี้แก่เขา

tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
āgatāmarrived
āgatām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootāgata (कृदन्त, ā-√gam धातु)
Formक्त (PPP) from आ+√गम्; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of tām
upaśrutyahaving heard
upaśrutya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootupa-√śru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) from उप+√श्रु; अव्ययवत्
rakṣaḥ-gṛha-cira-uṣitāmwho had long dwelt in the rakshasa-house
rakṣaḥ-gṛha-cira-uṣitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrakṣas (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक) + cira (अव्यय/प्रातिपदिक) + uṣita (कृदन्त, √vas/√uṣ धातु)
Formबहुपद-तत्पुरुष; उषित (kta, ‘dwelt’) from √वस्/√उष्; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of tām
harṣa-udainyamjoy and dejection
harṣa-udainyam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक) + udainya (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (collective)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
roṣaḥanger
roṣaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootroṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
trayamthe three (states)
trayam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottraya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rāghavamRaghava (Rama)
rāghavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āviśatentered/seized
āviśat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√viś (धातu)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Raghava, analysed with in him, distressed and thinking deeply, seeing Vibheeshana close by, spoke these words.

R
Rāghava (Rāma)
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Dharma is thoughtful judgment: before acting in a morally complex situation, a leader must deliberate rather than be driven solely by emotion.

Rāma, troubled and reflective after hearing of Sītā’s arrival, turns to Vibhīṣaṇa and begins issuing instructions.

Rāma’s discernment (viveka)—he pauses to consider implications, indicating governance guided by reasoned dharma.