Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma

Public Witness and Protocol

दिव्याङ्गरागावैदेहीदिव्याभरणभूषिता ।यानमारोहभद्रंतेभर्तात्वांद्रष्टुमिच्छति ।।।।

divyāṅgarāgā vaidehī divyābharaṇabhūṣitā |

yānam āroha bhadraṃ te bhartā tvāṃ draṣṭum icchati ||6.117.10||

“พระนางไวเทหี ผู้ชโลมด้วยสุคนธ์ทิพย์ และประดับด้วยเครื่องอลังการสวรรค์ จงเสด็จขึ้นยานเถิด ขอความสวัสดีจงมีแด่พระนาง พระสวามีทรงปรารถนาจะทอดพระเนตรพระนาง”

दिव्याङ्गरागाanointed with divine unguents
दिव्याङ्गरागा:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण; vocative sense implied)
TypeAdjective
Rootdivya-aṅga-rāga (दिव्य + अङ्गराग; प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वैदेह्याः विशेषणम्
वैदेहीO Vaidehi
वैदेही:
Sambodhana (सम्बोधन; addressee)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधनार्थे (addressing)
दिव्याभरणभूषिताadorned with divine ornaments
दिव्याभरणभूषिता:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootdivya-ābharaṇa-bhūṣita (दिव्य + आभरण + भूषित; प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: दिव्यैः आभरणैः भूषिता; क्त-कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यानम्vehicle/palanquin
यानम्:
Karma (कर्म; object of mounting)
TypeNoun
Rootyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आरोहmount
आरोह:
Kriyā (क्रिया; command)
TypeVerb
Rootā + ruh (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
भद्रम्good fortune
भद्रम्:
Sambandha-bodhaka (आशीर्वचन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; आशीर्वादवाचक (benedictive)
तेto you/for you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान; beneficiary)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th)/षष्ठी (6th), एकवचन; अत्र चतुर्थी (for you)
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (कर्ता; subject of desiring)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म; object of seeing)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन; purpose)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
इच्छतिdesires
इच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

"Vaidehi! Anointed with a wonderful fragrance, decked with beautiful ornaments, auspicious and ascending the palanquin, your husband desires to see you."

S
Sītā (Vaidehī)
R
Rāma (as bhartā)

FAQs

Dharma as dignified conduct: even at the edge of reunion, actions follow propriety—preparation, respectful invitation, and truthful communication of Rāma’s wish.

Sītā is instructed to be ceremonially prepared and brought by conveyance so she may meet Rāma after the war.

Respectful restraint and decorum (maryādā) surrounding a royal reunion, expressed through orderly preparation and courteous speech.