Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

विभीषणाभिषेकः (Vibhīṣaṇa’s Consecration) and Hanumān’s Commission to Sītā

एषमेपरमःकामोयदिमंरावणानुजम् ।।।।लङ्कायांसौम्य पश्येमभिषिक्तंविभीषणम् ।

eṣa me paramaḥ kāmo yad imaṃ rāvaṇānujam |

laṅkāyāṃ saumya paśyema abhiṣiktaṃ vibhīṣaṇam ||

ดูก่อนผู้สุภาพ นี่คือความปรารถนาสูงสุดของเรา คือขอให้เราได้เห็นวิภีษณะ—อนุชาของราวณะ—ได้รับอภิเษกขึ้นครองราชย์ ณ กรุงลงกา

एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
मेmy/to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; Genitive/Dative singular ‘of/to me’ (here: ‘my’)
परमःsupreme
परमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular qualifying कामः
कामःdesire
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
यत्that (namely)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक अव्यय (relative particle) introducing content clause
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
रावणानुजम्Rāvaṇa’s younger brother
रावणानुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण + अनुज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘Rāvaṇa’s younger brother’
लङ्कायाम्in Laṅkā
लङ्कायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
सौम्यO gentle one
सौम्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative singular
पश्येमmay we see
पश्येम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन; ‘may we see’
अभिषिक्तम्consecrated
अभिषिक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअभि-षिच् (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying विभीषणम्
विभीषणम्Vibhīṣaṇa
विभीषणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular

"O gentle Lakshmana! I desire to see this Vibheeshana, Ravana's brother, consecrated at Lanka"

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa
L
Laṅkā

FAQs

Rāja-dharma: after the fall of a tyrant, dharma requires establishing rightful governance. Consecrating Vibhīṣaṇa symbolizes political and moral restoration in Laṅkā.

With Rāvaṇa slain, Rāma expresses his intention to see Vibhīṣaṇa installed as king in Laṅkā.

Rāma’s commitment to orderly, dharmic succession—he does not leave a power vacuum but seeks legitimate consecration.