Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

प्रसुप्तइवशोकार्तांकिंमां न प्रतिभाषसे ।महावीर्यस्यदक्षस्यसम्युगेष्वपलायिनः ।।।।यातुधानस्यदौहित्रींकिंमां न प्रतिभाषसे ।

prasupta iva śokārtāṁ kiṁ māṁ na pratibhāṣase | mahā-vīryasya dakṣasya samyugeṣv apalāyinaḥ || yātudhānasya dauhitrīṁ kiṁ māṁ na pratibhāṣase ||

ท่านนอนนิ่งราวกับหลับใหล ขณะที่ข้าพเจ้าถูกความโศกครอบงำ เหตุใดจึงไม่ตอบข้าพเจ้า? เหตุใดจึงเมินเฉยต่อข้าพเจ้า ผู้เป็นหลานสาวของยาตุธานผู้ทรงเดช ฉลาดหลักแหลม และไม่เคยหนีจากสมรภูมิ?

prasuptaḥasleep
prasuptaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootpra-√svap (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate to 'tvam' understood
ivaas if/like
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमावाचक अव्यय)
śokārtāmgrief-stricken
śokārtām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśoka (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: śokārta (तत्पुरुष: 'afflicted by grief'); Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies mām
kimwhy?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle (प्रश्नार्थक)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dvitīyā, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
pratibhāṣaseyou reply/speak to
pratibhāṣase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√bhāṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Madhyama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada
mahāvīryasyaof great valor
mahāvīryasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vīrya (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: mahā-vīrya (कर्मधारय: 'great valor'); Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; qualifies dakṣasya/apalāyinaḥ
dakṣasyaof the skillful
dakṣasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; 'of the skillful'
samyugeṣuin battles
samyugeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamyuga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Bahuvacana
apalāyinaḥof the non-fleeing one
apalāyinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-palāyin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; 'of one who does not flee'
yātudhānasyaof the rākṣasa/demon
yātudhānasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyātudhāna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
dauhitrīmgranddaughter
dauhitrīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdauhitrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; apposition to mām
kimwhy?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle (repeated)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dvitīyā, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
pratibhāṣaseyou reply
pratibhāṣase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√bhāṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Madhyama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada (repeated)

"You are sleeping like this while I am stricken with grief. Why are you not replying to me? I am the granddaughter of Malyavantha, a great hero who fought with Daksha. Why are you disowning me and not answering me?"

M
Mandodarī
R
Rāvaṇa
D
Dakṣa

FAQs

It highlights the truth that death silences worldly relationships; Dharma-oriented pride in lineage cannot undo mortality or past choices.

Mandodarī pleads for a response from the fallen Rāvaṇa, invoking her lineage to intensify the personal appeal.

Loyalty and marital attachment, expressed as insistence on dialogue even when it is no longer possible.