HomeRamayanaYuddha KandaSarga 114Shloka 102
Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

राघवस्यवच्श्रुत्वात्वरमाणोविभीषण: ।।।।संस्कारयितुमारेभेभ्रातरंरावणंहतम् ।

rāghavasya vacaḥ śrutvā tvaramāṇo vibhīṣaṇaḥ |

saṃskārayitum ārebhe bhrātaraṃ rāvaṇaṃ hatam ||

ครั้นได้สดับพระวาจาของราฆวะแล้ว วิภีษณะก็เร่งรุด และเริ่มประกอบสังสการแก่พี่ชายของตน คือราวณะผู้ถูกสังหาร

राघवस्यof Rāghava (Rāma)
राघवस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचःwords; speech
वचः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative) एकवचन (also possible nominative; here object of ‘hearing’)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
त्वरमाणःhastening
त्वरमाणः:
कर्तृविशेषण (Agent qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — कर्तृविशेषण
विभीषणःVibhīṣaṇa
विभीषणः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संस्कारयितुम्to perform the funeral rites
संस्कारयितुम्:
प्रयोजन (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootसं + कृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्यय (indeclinable infinitive)
आरेभेbegan; undertook
आरेभे:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + रभ् (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भ्रातरम्(his) brother
भ्रातरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — भ्रातरम् इति विशेष्य
हतम्killed; slain
हतम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — रावणम् इति विशेषण

On hearing Raghava's words, Vibheeshana hastened to perform the last rites of his brother Ravana who had been killed.

R
Rāma (Rāghava)
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Right counsel should be enacted promptly. Dharma is not only knowing what is right, but also carrying it out—especially in duties toward the dead.

After receiving Rāma’s instruction, Vibhīṣaṇa immediately undertakes the responsibility of conducting Rāvaṇa’s final rites.

Vibhīṣaṇa’s dutifulness and steadiness: he honors kinship obligations while remaining aligned with dharma.