रावणवधोत्तरं विभीषणशोकः—क्षत्रधर्मोपदेशः
Vibhishana’s Lament after Ravana’s Fall; Instruction on Kshatriya-Dharma
एषोहिताग्निश्च:महातपाश्चवेदान्तगःकर्मसुचाग्य्रशूरः ।एतस्ययत्प्रेतगतस्यकृत्यंतत्कर्तुमिच्छामितवप्रसादात् ।।।।
eṣo hitāgniś ca mahātapāś ca vedāntaghaḥ karmasu cāgraśūraḥ |
etasya yat pretagatasya kṛtyaṃ tat kartum icchāmi tava prasādāt ||
เขาได้รักษาไฟศักดิ์สิทธิ์ บำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่ ตั้งมั่นในเวทานตะ และเป็นผู้กล้าหาญยิ่งในกิจกรรมกรรมและพิธีบูชายัญทั้งหลาย ด้วยพระกรุณาอนุญาตของท่าน ข้าพเจ้าปรารถนาจะกระทำกิจอันพึงทำแก่เขา เมื่อเขาล่วงลับไปแล้ว
"He maintained sacrificial fire and practised austerities. He mastered vedas and was even doing rituals. To the foremost brother's departed soul, I desire your permission to do the rituals."
Antyeṣṭi-dharma: even an enemy deserves proper rites after death; duty continues beyond conflict.
Vibhīṣaṇa requests Rāma’s consent to perform funerary obligations for the departed warrior.
Compassionate righteousness—honoring ritual duty and human dignity after death.