Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्

Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear

रावणोऽपिततःक्रुद्धोरथस्थोराक्षसेश्वरः ।गदामुसलवर्षेणरामंप्रत्यर्दयद्रणे ।।।।

rāvaṇo 'pi tataḥ kruddho rathastho rākṣaseśvaraḥ |

gadāmusalavarṣeṇa rāmaṃ pratyardayad raṇe ||

ครั้นแล้วราวณะก็เดือดดาล—เจ้าแห่งรากษสยืนอยู่บนรถศึก—โหมกระหน่ำใส่พระรามในศึกด้วยพายุแห่งกระบองและคทา

रावणःRavana
रावणः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/वाक्यालङ्कार (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
ततःthen
ततः:
अधिकरण (Adverbial/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (adverb), अपादान/काल-क्रम (then/thereafter)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying rāvaṇaḥ)
रथस्थःstanding in the chariot
रथस्थः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootरथ (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रथे स्थितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
राक्षसेश्वरःlord of the Rakshasas
राक्षसेश्वरः:
कर्ता (Appositional to agent)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (राक्षसानाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रावणस्य उपाधि
गदाmace
गदा:
करण-निर्देश (Instrument-specifier within compound)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासे पूर्वपदम्
मुसलclub
मुसल:
करण-निर्देश (Instrument-specifier within compound)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासे पूर्वपदम्
वर्षेणby a shower
वर्षेण:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; गदामुसलवर्षेण इति करणम्
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (Karma/Patient)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतिagainst
प्रति:
दिशा/सम्प्रदान-भाव (Directional)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preverb/adverb), अभिमुखता (towards/against)
अर्दयत्harassed/assailed
अर्दयत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअर्द् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धात्वर्थः पीडने (to press/harass)
रणेin battle
रणे:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन

Valiant enemy of Raghava also seated in the chariot, rained three hundred, sixties, hundreds, and thousands of arrows.

R
Rāvaṇa
R
Rāma
R
Rākṣasas

FAQs

The verse contrasts inner states in conflict: anger drives adharma-leaning aggression, while dharma requires restraint and clarity even amid violence.

Rāvaṇa, furious, counterattacks Rāma intensely using heavy weapons (maces and clubs).

By contrast, the vice highlighted is krodha (anger) as a destabilizing force—an ethical warning central to Ramayana’s moral psychology.