Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्

Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear

मारीचोनिहतोयैस्तुखरोयैस्तुसदूषणः ।।6.110.31।।क्रौञ्चावनेविराधस्तुकबन्धोदण्डकेवने ।यैस्सालागिरयोभग्नावाली च क्षुभितोऽम्बुधिः ।।6.110.32।।त इमेसायकास्सर्वेयुद्धेप्रात्ययिकाममकिनुतत्कारणंयेनरावणेमन्दतेजसः ।।6.110.33।।

krauñcāvane virādhas tu kabandho daṇḍake vane |

yaiḥ sālāgirayo bhagnā vālī ca kṣubhito 'mbudhiḥ ||

—และด้วยศรเหล่านั้น วิราธะล้มลงในพงไพรกราวญจะ และกบันธะพินาศในป่าทัณฑกะ; ด้วยศรนั้นต้นสาลาแม้กระทั่งภูผาก็แตกสลาย; ด้วยศรนั้นวาลีถูกปราบ และมหาสมุทรก็ปั่นป่วนเป็นคลื่น—

इतिthus
इति:
None (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (thus)
चिन्तापरःabsorbed in thought
चिन्तापरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcintā + para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'चिन्तायां परः' (intent on thought)
and
:
None (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'was'
अप्रमत्तःalert
अप्रमत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota + pramatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'not careless/alert'
and
:
None (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सम्युगेin the battle
सम्युगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamyuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; 'in battle'
ववर्षshowered
ववर्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛṣ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'rained/showered'
शरवर्षाणिshowers of arrows
शरवर्षाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; 'शराणां वर्षाणि' (showers of arrows)
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रावणोरसिon Ravana's chest
रावणोरसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāvaṇa + uras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; 'रावणस्य उरसि' (on Ravana's chest)

'Earlier, by my arrows, Maricha was killed, Dushana and Khara were killed, Kabhanda was killed in Krauncha forest, Virada was killed in Dandaka forest. By which arrows Sala trees were cut off, mountain was broken, ocean was agitated, and Vali was killed, are wasted with Ravana, who is less brilliant in war. What is the reason?'

R
Rāma
V
Virādha
K
Kabandha
D
Daṇḍaka (forest)
K
Krauñca (forest/wood)
S
Sāla (trees)
V
Vālī
O
Ocean (Ambudhi)

FAQs

Dharma includes accountability to one’s own history: recalling past responsibilities and outcomes helps one choose the proper means in the present crisis.

Rāma continues listing earlier feats accomplished by his weapons, intensifying the puzzle of Rāvaṇa’s resistance.

Steadfastness joined with reflection—Rāma’s strength is paired with sober evaluation rather than mere fury.