Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

राघव-रावणयोः घोर-द्वैरथ-युद्धम्

The Fierce Chariot-Duel of Rama and Ravana

रावणस्यहयान्रामोहयान्रामस्यरावणः ।।6.109.27।।जघ्नतुस्तौतदान्योन्यंकृतानुकृतकारिणौ ।

rāvaṇasya hayān rāmo hayān rāmasya rāvaṇaḥ |

jaghnatus tau tadānyonyaṃ kṛtānukṛta-kāriṇau ||6.109.27||

พระรามทรงสังหารม้าของทศกัณฐ์ และทศกัณฐ์ก็สังหารม้าของพระราม; ทั้งสองต่างตอบโต้กันประหนึ่งทำตามกันทุกประการ ตีคืนทีละคม

रावणस्यof Ravana
रावणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
रावणःRavana
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
जघ्नतुःthe two struck
जघ्नतुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Dual, Parasmaipada
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative (1st), Dual
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
FormReciprocal, Neuter, Accusative, Singular; used adverbially
कृतानुकृतकारिणौrepaying blow for blow
कृतानुकृतकारिणौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta + anukṛta + kārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (समास: ‘done’ + ‘counter-done’ + ‘doer’), Masculine, Nominative, Dual; qualifies ‘तौ’

Ravana struck Rama's horses and Rama struck Ravana's horses blow to blow at that time.

R
Rāma
R
Rāvaṇa
H
Horses

FAQs

The verse illustrates reciprocity in combat: actions invite consequences; dharma demands readiness to face what one initiates.

Both warriors target each other’s chariot horses, escalating the tactical dimension of the duel.

Strategic alertness and responsiveness under pressure.