Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

रावणरथवैभव–निमित्तदर्शन–राममातलिसंवादः

Ravana’s Chariot, Portents, and Rama–Matali Instructions

निमित्तानि च सौम्यानिराघवःस्वजयायवै ।।।।दृष्टवापरमसम्हृष्टोहतंमेने च रावणम् ।

nimittāni ca saumyāni rāghavaḥ svajayāya vai | dṛṣṭvā param samahṛṣṭo hataṃ mene ca rāvaṇam ||

เมื่อราฆวะทอดพระเนตรเห็นนิมิตมงคลอันบอกชัยชนะของพระองค์ ก็ทรงปีติยิ่งนัก และทรงนับว่าราวณะประหนึ่งถูกปราบแล้วด้วยพระหัตถ์

निमित्तानिomens/signs
निमित्तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc.2), बहुवचन (Pl.)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सौम्यानिauspicious/pleasant
सौम्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc.2), बहुवचन (Pl.); विशेषण
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.1), एकवचन (Sg.)
स्वजयायfor his own victory
स्वजयाय:
Sampradana/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootस्व-जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी (Dat.4), एकवचन (Sg.); प्रयोजन (for the sake of)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/indeed)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) (कृदन्त; त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
परमसंहृष्टःextremely delighted
परमसंहृष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम-संहृष्ट (कृदन्त; परम + सम्+√हृष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.1), एकवचन (Sg.); क्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally)
हतम्slain
हतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त; √हन् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc.2), एकवचन (Sg.); क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
मेनेthought/considered
मेने:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Sg.), आत्मनेपद (Ātmanepada)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc.2), एकवचन (Sg.)

The flow of arrows (from Ravana) released from the chariot were seen by Rama like the flow of water from rain clouds. Seeing that, Sri Rama made terrific sounds by stretching his bow to crescent shape, and it was as if a mountain struck by thunderbolt had broken and resounding and seeing Matali, charioteer of Indra, Sri Rama spoke as follows.

R
Rāma (Rāghava)
R
Rāvaṇa

FAQs

When dharma is upheld, confidence arises from alignment with truth (satya) and right cause—not from arrogance; the omens symbolize moral order supporting righteous action.

At a crucial point in the duel, Rāma perceives favorable portents and becomes confident that Rāvaṇa’s end is near.

Faith grounded in righteousness—Rāma’s resolve is strengthened by signs interpreted within the dharmic worldview.