Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

रावणक्रोधः—रामस्य परुषवाक्यम्

Ravana’s Fury and Rama’s Harsh Admonition

प्रादुर्भभूवुरस्त्राणिसर्वाणिविदितात्मनः ।प्रहर्षाच्चमहातेजाश्शीघ्रहस्ततरोऽभवत् ।।।।

prādurbabhūvur astrāṇi sarvāṇi viditātmanaḥ |

praharṣāc ca mahātejāḥ śīghrahastataro 'bhavat ||

อาวุธทั้งปวงได้ปรากฏแก่พระราม ผู้รู้แจ้งตนเอง; และด้วยความปีติ พระวีรบุรุษผู้รุ่งเรืองยิ่งนั้นก็ยิ่งว่องไวด้วยมือยิ่งกว่าเดิม

prādurforth/manifest
prādur:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprādur (अव्यय)
Formउपसर्गार्थक-अव्यय (adverb: ‘manifestly/into view’)
babhūvuḥappeared/became
babhūvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, बहुवचन
astrāṇiweapons
astrāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; astrāṇi-विशेषण
viditātmanaḥof the self-knowing one
viditātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvidita + ātman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of him whose self is known’ (self-realized)
praharṣātfrom joy
praharṣāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootpraharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेतौ (cause)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
mahātejāḥthe mighty radiant one
mahātejāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘great-splendour(ed)’
śīghrahastataraḥmore swift-handed
śīghrahastataraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśīghra + hasta + tara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तर-प्रत्यय (comparative): ‘more swift-handed’
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन

All missiles appeared before Rama because of his richness in self-knowledge. In his excessive energy and joy the prince became more skillful with his hands.

R
Rāma
A
astra (divine weapons/missiles)

FAQs

It links inner realization with right action: self-mastery (viditātman) supports dharmic effectiveness, suggesting that ethical clarity and spiritual discipline empower righteous deeds.

As the duel intensifies, the narration describes Rāma’s heightened capacity—his weapons and skill seem to arise effortlessly in response to the moment.

Ātma-jñāna (self-knowledge) paired with skill (dakṣatā): inner steadiness expressing itself as mastery in action.