Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

ऐन्द्ररथप्रदानम्

Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies

तान् दृष्टवापन्नगान् रामःसमापततआहवे ।अस्त्रंगारुत्मतंघोरंप्रादुश्चक्रेभयावहम् ।।।।

tān dṛṣṭvā pannagān rāmaḥ samāpatata āhave | astraṁ gārutmataṁ ghoraṁ prāduścakre bhayāvaham ||

ครั้นพระรามทอดพระเนตรเห็นงูทั้งหลายพุ่งเข้ามาในศึก ก็ทรงอุบัติอัสตราแห่งครุฑอันน่ากลัวและสะพรึงยิ่งขึ้น

तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
पन्नगान्serpents/reptiles
पन्नगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpannaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समापतत्rushed/advanced
समापतत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√pat (पत्)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अस्त्रम्weapon/missile
अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गारुत्मतम्Garuda-related (Garuda-weapon)
गारुत्मतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgārutmata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying अस्त्रम्)
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
प्रादुः-चक्रेbrought forth/manifested
प्रादुः-चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprādur (अव्यय) + √kṛ (कृ)
Formप्रादुः (अव्यय, adverb ‘manifestly’) + लिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (चक्रे)
भय-आवहम्fear-bringing
भय-आवहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + āvaha (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रायः from √vah)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भयं आवहति इति)

Seeing the dreadful reptiles approaching, Rama discharged the missile presided over by Garuda.

R
Rāma
G
Garuḍa
S
Serpents (pannagāḥ)

FAQs

Dharma includes protective discernment: choosing the appropriate remedy to neutralize harm, defending life and order without needless excess.

Rama responds to Ravana’s serpent-weapon by deploying the Garuḍa missile, the natural counter to serpents.

Presence of mind and strategic wisdom (prajñā) aligned with righteous intent.