Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

शक्तिप्रहारः

Ravana’s Shakti Javelin and Lakshmana’s Wounding

कीर्यमाणश्शरौघेणविसृष्टेनमहात्मना ।न प्रहर्तुंमनश्चक्रेविमुखीकृतविक्रमः ।।।।

kīryamāṇaḥ śaraughena visṛṣṭena mahātmanā |

na prahartuṃ manaś cakre vimukhīkṛtavikramaḥ ||

ถูกกระหน่ำด้วยกระแสศรที่มหาวีรบุรุษผู้ใจยิ่งใหญ่ปล่อยออกมา ทศกัณฐ์ซึ่งแรงฮึกเหิมถูกสกัดไว้ ถึงกับมิอาจตั้งจิตคิดจะฟันตีได้

कीर्यमाणःbeing covered
कीर्यमाणः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of implied subject, e.g., रावणः)
TypeAdjective
Root√kṝ (धातु √कॄ/किर्)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle, शानच्/मान), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being covered/scattered upon’
शरौघेणby a torrent of arrows
शरौघेण:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootśara + ogha (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: शराणाम् ओघः = ‘flood/mass of arrows’
विसृष्टेनdischarged
विसृष्टेन:
विशेषण (Viśeṣaṇa of ‘शरौघेण’)
TypeAdjective
Rootvi-√sṛj (धातु √सृज्)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘discharged/released’ (agreeing with शरौघेण)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
कर्ता (Kartā; agent of ‘visṛṣṭena’)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः: महान् आत्मा यस्य = ‘great-souled (one)’
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
प्रहर्तुम्to strike
प्रहर्तुम्:
कर्मप्रवृत्ति/उद्देश्य (infinitival complement)
TypeVerb
Rootpra-√hṛ (धातु √हृ ‘to strike’)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to strike’
मनःmind
मनः:
कर्म (Karma; object of ‘cakre’)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘mind’
चक्रेresolved / made up (his mind)
चक्रे:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु √कृ)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘made/formed (resolved)’
विमुखीकृतविक्रमःwith his prowess checked
विमुखीकृतविक्रमः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of implied subject)
TypeAdjective
Rootvimukhī-kṛta + vikrama (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारय-भाव: विक्रमः (पराक्रमः) विमुखीकृतः यस्य = ‘whose prowess was turned away/checked’

Covered by the stream of shafts discharged by the great self, Lakshmana, Ravana could not shake his hand and was not inclined in his mind to strike (Vibheeshana).

R
Rāvaṇa
L
Lakṣmaṇa
Ś
śara (arrows)

FAQs

Dharma can require firm restraint of wrongdoing—stopping harm before it is carried out.

Lakṣmaṇa’s arrow-storm suppresses Rāvaṇa, preventing him from executing his intended strike.

Steadfastness and controlled force used to neutralize a threat.