Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana and the Catalogue of Omens

मत्तमातङ्गनिश्श्वासैर्व्याकुलीकृतमारुतम् ।शङ्खघोषमहाघोषंतूर्यनादानुनादितम् ।।।।

mattamātaṅganiśśvāsair vyākulīkṛtamārutam | śaṅkhaghoṣamahāghoṣaṃ tūryanādānunāditam ||

สถานที่นั้นปั่นป่วนด้วยลมกรรโชกดุจลมหายใจร้อนของช้างตกมัน กึกก้องด้วยเสียงสังข์อันใหญ่ และสะท้อนกังวานด้วยเสียงดุริยางค์แห่งมหรสพ

matta-mātaṅga-niḥśvāsaiḥby the breaths of rutting elephants
matta-mātaṅga-niḥśvāsaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmatta + mātaṅga + niḥśvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; हेतु/करणार्थ (by/with the breaths)
vyākulī-kṛta-mārutamhaving air made turbulent
vyākulī-kṛta-mārutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyākulī-kṛta (कृदन्त; √kṛ कृ + क्त) + māruta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘wind/air made turbulent’
śaṅkha-ghoṣa-mahā-ghoṣamwith a great conch-blast sound
śaṅkha-ghoṣa-mahā-ghoṣam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśaṅkha + ghoṣa + mahā + ghoṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; ‘great sound (being) conch-sound’
tūrya-nāda-anunāditamechoing with instrumental music
tūrya-nāda-anunāditam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottūrya + nāda + anu-√nad (धातु; नद्) + kta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘resounded following/echoing the music-sounds’

It was filled with elephants in rut breathing heavily, which was like a tempestuous wind around, that echoed by the blowing of conchs of the early morning and filled with the sounds of drums and trumpets.

Ś
śaṅkha (conch)
T
tūrya (musical instruments)
M
mātaṅga (elephants)

FAQs

The verse indirectly highlights ordered kingship and ritual propriety: even amid conflict, a court maintains auspicious sounds and disciplined ceremony—outer order reflecting an ideal of dharmic governance (though later contrasted with Rāvaṇa’s adharma).

The narration describes the soundscape and bustling atmosphere of the royal precinct as Vibhīṣaṇa approaches/enters his brother’s abode.

Not a direct virtue statement; it sets the stage for Vibhīṣaṇa’s composed, observant approach—steadiness and clarity before giving righteous counsel.