Previous Verse

Shloka 29

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana and the Catalogue of Omens

इत्येवमुक्त्वासुरसैन्यनाशनोमहाबलस्संयतिचण्डविक्रमः ।दशाननोभ्रातरमाप्तवादिनंविसर्जयामासतदाविभीषणम् ।।।।

ity evam uktvā surasainyanāśano mahābalaḥ saṁyati caṇḍavikramaḥ |

daśānano bhrātaram āptavādinaṁ visarjayāmāsa tadā vibhīṣaṇam ||

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว ทศกัณฐ์ราวณะผู้มีกำลังมหาศาล ผู้ดุเดือดในยุทธ ผู้เลื่องชื่อว่าเป็นผู้ทำลายกองทัพเทวะ ก็ได้ให้วิภีษณะผู้เป็นอนุชา ผู้กล่าวถ้อยคำสัตย์และคำตักเตือนอันควรเชื่อ ถือกลับไปในกาลนั้น

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कृशःemaciated, weak
कृशः:
Vidhēya-visheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to राजा
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मैथिलीकाममोहितःdeluded by desire for Maithilī
मैथिलीकाममोहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaithilī + kāma + mohita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (nested): मैथिली-काम (desire for Maithilī) + मोहित (deluded)
असन्मानात्from disrespect
असन्मानात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootasanmāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative of cause
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
सुहृदाम्of friends/well-wishers
सुहृदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
पापम्sinful, wicked
पापम्:
Vidhēya-visheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to राजा/सः
पापेनby sinful
पापेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं (contextual), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental of cause/means qualifying कर्मणा
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन

The palace was inhabited by wise ones, and devoted to their Lord and ministers,commanded by trustworthy and competent Rakshasas spread everywhere and well protected.

R
Rāvaṇa (Daśānana)
V
Vibhīṣaṇa
S
suras (gods)

FAQs

Rejecting truthful counsel is a failure of dharma: power without receptivity to satya leads to isolation and downfall.

After boasting, Rāvaṇa expels Vibhīṣaṇa from his presence, severing the last internal voice urging restitution and peace.

Vibhīṣaṇa’s reliability (āpta-vāditva)—speaking what is true and beneficial—even when it costs him acceptance.