Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana and the Catalogue of Omens

वायसाःसङ्घशःक्रूराव्याहरन्तिसमन्ततः ।समवेताश्चदृश्यन्तेविमानाग्रेषुसङ्घशः ।।।।

vāyasāḥ saṅghaśaḥ krūrā vyāharanti samantataḥ | samavetāś ca dṛśyante vimānāgreṣu saṅghaśaḥ ||

ฝูงกาอำมหิตรวมกันเป็นหมู่ ส่งเสียงกร้าวกระด้างรอบด้าน; และยังเห็นพวกมันชุมนุมเป็นกลุ่มๆ เกาะกันเป็นฝูงบนยอดวิมานทั้งหลาย

वायसाःcrows
वायसाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवायस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
सङ्घशःin flocks
सङ्घशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसङ्घशस् (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb: in groups/flocks)
क्रूराःcruel, harsh
क्रूराः:
कर्ता (Karta/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् वायसाः प्रति
व्याहरन्तिcry out, utter
व्याहरन्ति:
क्रिया (Kriya/Verb)
TypeVerb
Rootवि+आ+√हृ (धातु; शब्दे)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
समन्ततःall around
समन्ततः:
देशाधिकरण/क्रियाविशेषण (Spatial adverb)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb: on all sides)
समवेताःgathered together
समवेताः:
कर्ता (Karta/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्+अव+√इ (धातु) क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (gathered)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम् (conjunction)
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
क्रिया (Kriya/Verb)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
विमान-अग्रेषुon the tops of aerial chariots
विमान-अग्रेषु:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeNoun
Rootविमान + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः: विमानस्य अग्रे
सङ्घशःin groups
सङ्घशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसङ्घशस् (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb)

Wild crows are seen in flocks all over the top of aerial chariot sounding harsh gathered in groups.

V
vimāna (aerial palace/chariot)
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Ignoring dharma invites public and cosmic warning signs; ominous imagery urges a ruler to heed truth before disaster becomes inevitable.

Vibhīṣaṇa describes ominous bird-behavior around royal structures, intensifying the sense of looming catastrophe.

Alertness to moral signals: Vibhīṣaṇa connects external disturbances with internal ethical failure.