HomeRamayanaYuddha KandaSarga 1Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

प्रथमः सर्गः

Rama Praises Hanuman; Anxiety over Crossing the Ocean

एष सर्वस्वभूते परिष्वङ्गो हनूमतः ।मया कालमिमं प्राप्य दत्तस्तस्य महात्मनः ।।।।

eṣa sarvasvabhūte pariṣvaṅgo hanūmataḥ |

mayā kālam imaṃ prāpya dattas tasya mahātmanaḥ ||

อ้อมกอดนี้ประหนึ่งเป็นสิ่งทั้งปวงที่เราจะถวายแด่หนุมาน ครั้นได้กาลนี้แล้ว เราขอมอบแด่มหาบุรุษผู้มีจิตยิ่งนั้น

eṣaḥthis
eṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sarvasva-bhūtein (one who is) all-in-all
sarvasva-bhūte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsarvasva (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त; भू धातु)
FormCompound adjective; Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग); 'sarvasva-bhūta' = 'having become everything/being all-in-all'
pariṣvaṅgaḥembrace
pariṣvaṅgaḥ:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative
TypeNoun
Rootpariṣvaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
hanūmataḥof Hanuman
hanūmataḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता) (agent in passive sense)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
kālamtime
kālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
imamthis
imam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with kālam
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√prāp (धातु; प्राप्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having attained/obtained'
dattaḥgiven
dattaḥ:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Root√dā (धातु; दा)
FormPast passive participle (कृत; क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with pariṣvaṅgaḥ
tasyato him / of him
tasya:
Sampradāna (सम्प्रदान) (genitive of recipient)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); apposition to tasya

Having said so, Rama experienced the joy of love all over his body and embraced Hanuman who returned successful.

R
Rāma
H
Hanumān

FAQs

Dharma here is honoring virtue with sincere acknowledgment. When material repayment is inadequate, truthful affection and public honor become ethically meaningful offerings.

Rāma, moved by Hanumān’s success, decides that an embrace—an intimate sign of esteem—is the best immediate gift.

Rāma’s warmth and integrity: he expresses gratitude not as formality but as genuine recognition of Hanumān’s merit.