पुष्पकविमानवर्णनम्
Description of the Pushpaka Vimana and Ravana’s Inner Palace
न तत्र काचित्प्रमदा प्रसह्य वीर्योपपन्नेन गुणेन लब्धा।न चान्यकामापि न चान्यपूर्वा विना वरार्हां जनकात्मजां ताम्।।5.9.70।।
na tatra kācit pramadā prasahya vīryopapannena guṇena labdhā |
na cānyakāmāpi na cānyapūrvā vinā varārhāṃ janakātmajāṃ tām ||5.9.70||
ณ ที่นั้น ไม่มีสตรีใดถูกได้มาด้วยการบังคับฝืนใจล้วน ๆ หากได้มาด้วยวีรภาพและคุณความดี ทั้งไม่มีนางใดผูกใจแก่ชายอื่น และไม่มีนางใดเคยเป็นของผู้อื่นมาก่อน—เว้นแต่พระธิดาแห่งชนกผู้ควรบูชา คือสีดานั้น
Hanuman once again assuming his true form said to himself, 'Sita is surely a virtuous lady superior to and more distinguished than them all. Alas, this lord of Lanka committed an ignoble, act (by abducting her).ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē sundarakāṇḍē navamassargaḥ.Thus ends the ninth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
It highlights the special gravity of Sītā’s abduction: against accepted norms of consent and rightful union, she is taken unlawfully—making Rāvaṇa’s act a clear violation of dharma and satya.
Hanumān distinguishes Sītā from the other women in the palace: whatever their origins, Sītā alone is explicitly marked as forcibly taken and uniquely wronged.
Hanumān’s commitment to truth (satya): he carefully discriminates facts and moral meaning rather than making a blanket judgment.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.