लङ्कादाहानन्तरचिन्ता
Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety
कथं हि जीवता शक्यो मया द्रष्टुं हरीश्वरः।तौ वा पुरुषशार्दूलौ कार्यसर्वस्वघातिना।।।।
kathaṃ hi jīvatā śakyo mayā draṣṭuṃ harīśvaraḥ |
tau vā puruṣaśārdūlau kāryasarvasvaghātinā ||
เราผู้ยังมีชีวิตอยู่ จะไปเฝ้าพระผู้เป็นใหญ่แห่งวานร (สุครีวะ) ได้อย่างไร หรือแม้แต่บุรุษผู้ประดุจพยัคฆ์ทั้งสองนั้น—เมื่อเราทำลายแก่นสารทั้งสิ้นของภารกิจอันศักดิ์สิทธิ์นี้แล้ว?
'Having spoilt the entire work how can I show my face to the king of monkeys? How is it possible to see both the tigers among men?
Duty to truth and trust: Hanumān feels answerable to leaders and companions; dharma includes being worthy of the faith placed in oneself.
Hanumān imagines returning after failure and dreads facing Sugrīva, Rāma, and Lakṣmaṇa.
Loyalty and honor: he measures himself by fidelity to the mission and the expectations of righteous leaders.