हनूमत्सीतासंवादः
Hanuman’s Offer of Rescue and Sita’s Dharmic Refusal
सायुधा बहवो व्योम्नि राक्षसास्त्वं निरायुधः।कथं शक्ष्यसि संयातुं मां चैव परिरक्षितुम्।।।।
sāyudhā bahavo vyomni rākṣasās tvaṃ nirāyudhaḥ | kathaṃ śakṣyasi saṃyātuṃ māṃ caiva parirakṣitum ||
รากษสผู้มีอาวุธมากมายจักเข้าประจัญในเวหา แต่ท่านไร้อาวุธ แล้วท่านจะสู้ได้อย่างไร และจะคุ้มครองข้าพเจ้าไปพร้อมกันได้อย่างไร
"The demons are in large number and they will be armed with weapons. You are unarmed. How can you fight and protect me?
Dharma as wise discernment (viveka): Sītā evaluates capability and risk, insisting that protection of the vulnerable must not be attempted recklessly.
Sītā imagines a mid-air confrontation during escape and doubts whether Hanumān can both fight and shield her.
Clear-sighted judgment—Sītā’s practical reasoning amid crisis.