अशोकवनिकायां सीतादर्शनम्
Sita Seen in the Ashoka Grove
अबलां मृगशाबाक्षीं वीक्षमाणां ततस्ततः।।।।बाष्पाम्बुपरिपूर्णेन कृष्णवक्राक्षिपक्ष्मणा।वदनेनाप्रसन्नेन निःश्वसन्तीं पुनः पुनः।।।।
abalāṃ mṛgaśābākṣīṃ vīkṣamāṇāṃ tatas tataḥ | bāṣpāmbuparipūrṇena kṛṣṇavakrākṣipakṣmaṇā | vadanenāprasannena niḥśvasantīṃ punaḥ punaḥ ||
นางผู้ไร้กำลัง ดวงตาดุจลูกกวาง เหลียวมองไปมาทุกทิศ; ดวงตาเอ่อล้นด้วยน้ำตาใต้แพขนตาดำโค้ง ใบหน้าไร้ความผ่องใส และถอนใจซ้ำแล้วซ้ำเล่า
The fawn-eyed lady was looking here and there with her dark, curved eyelashes. Her unhappy face was streaming with tears.
Dharma includes compassion and protection of the afflicted; seeing innocent suffering becomes a call to righteous intervention.
Hanumān observes Sītā’s fear and vigilance—she scans her surroundings while weeping and sighing in captivity.
Sītā’s alert endurance—despite distress, she remains watchful and perseveres.