Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सम्पातिवाक्यम्

Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā

तमहं भ्रातरं दृष्ट्वा सूर्यरश्मिभिरर्दितम्।पक्षाभ्यां छादयामास स्नेहात्परमविह्वलः।।4.58.6।।

āvṛtyākāśa-mārge tu javena sma gatau bhṛśam |

madhyaṁ prāpte dinakare jaṭāyur avasīdati ||

เราทั้งสองแล่นวนไปตามทางแห่งนภาด้วยความเร็วมหาศาล ครั้นถึงสุริยะ ณ กึ่งกลางฟ้าในยามเที่ยง จฏายุเริ่มอ่อนแรงลง

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā (2nd), Ekavacana, Puṃliṅga; pronoun referring to brother
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā (1st), Ekavacana; pronoun
bhrātaram(my) brother
bhrātaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormDvitīyā (2nd), Ekavacana, Puṃliṅga; apposition to tam
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा/ल्यप्), 'having seen'
sūrya-raśmibhiḥby the sun’s rays
sūrya-raśmibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + raśmi (प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (3rd), Bahuvacana, Puṃliṅga; tatpuruṣa 'rays of the sun'
arditamtormented
arditam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootardita (कृदन्त/धातु √ard)
FormDvitīyā (2nd), Ekavacana, Puṃliṅga; past passive participle qualifying tam/bhrātaram
pakṣābhyāmwith (my) two wings
pakṣābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (3rd), Dvivacana, Puṃliṅga; instrumental
chādayāmāsacovered
chādayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√chad (धातु) (causative/णिच्)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; causative stem chādaya-
snehātout of affection
snehāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
FormPañcamī (5th), Ekavacana, Puṃliṅga; ablative of cause
parama-vihvalaḥutterly distressed
parama-vihvalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + vihvala (प्रातिपदिक)
FormPrathamā (1st), Ekavacana, Puṃliṅga; karmadhāraya 'extremely distressed', qualifying aham (speaker)

'Seeing my brother tormented due to the Sun's radiance I was overwhelmed withgrief. Out of love I covered him with both my wings.

S
Sampāti
J
Jatāyu

FAQs

Recognizing human (and creaturely) limits is part of Dharma; overreaching through pride leads to harm.

Sampāti describes the moment when Jatāyu, overwhelmed by the Sun’s intensity, started losing strength mid-flight.

Awareness and concern—this sets up Sampāti’s protective action toward his brother.