Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सम्पातिदर्शनम् (Encounter with Sampāti)

Angada’s Lament and the Vulture-King’s Response

रामलक्ष्मणयोर्वासश्च अरण्ये सह सीतया।।4.56.15।।राघवस्य च बाणेन वालिनश्च तथा वधः।रामकोपादशेषाणां रक्षसानां तथा वधः।।4.56.16।।कैकेय्या वरदानेन इदं च विकृतं कृतम्।

kandarād abhiniṣkramya sa vindhyasya mahāgireḥ |

upaviṣṭān harīn dṛṣṭvā hṛṣṭātmā giram abravīt ||

ครั้นออกมาจากถ้ำแห่งมหาภูเขาวินธยะ เขาเห็นเหล่าวานรนั่งอยู่ จิตใจยินดีแล้วจึงกล่าววาจานี้

tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
asukhammisery/unhappiness
asukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
anukīrtitamrecounted/described
anukīrtitam:
Karma-anvaya (कर्म-सम्बन्धी विशेषण)
TypeVerb
Rootanu + kīrt (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhuvion the ground
bhuvi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
patitānfallen
patitān:
Karma-anvaya (कर्म-सम्बन्धी विशेषण)
TypeVerb
Rootpat (धातु) + ita (कृत् प्रत्यय)
FormPast active participle (भूतकृदन्त/क्तवत्-प्राय), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
samīkṣyahaving observed
samīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + īkṣ (धातु) + ya (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यपन्त), indeclinable (अव्ययभाव)
vānarānmonkeys
vānarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
bhṛśagreatly
bhṛśa:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśa (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
calitamatiḥwhose mind was shaken
calitamatiḥ:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootcalita + mati (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); Bahuvrīhi (बहुव्रीहि) ‘calitā matiḥ yasya saḥ’
mahāmatiḥthe great-minded one
mahāmatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + mati (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); Karmadhāraya (कर्मधारय) ‘mahān matiḥ’
kṛpaṇampiteous/wretched (words)
kṛpaṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛpaṇa (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
udāhṛtavānuttered/spoke
udāhṛtavān:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्धी विधेय)
TypeVerb
Rootud + ā + hṛ (धातु) + tavat (कृत् प्रत्यय)
FormPerfective past active participle (भूतकृदन्त/क्तवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
gṛdhrarāṭking of vultures
gṛdhrarāṭ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛdhra + rāṭ (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘gṛdhrāṇāṃ rāṭ’

'The exile of Rama and Lakshmana into the forest along with Sita, so also the death of Vali and of the demons in the hands of Rama due to his anger are all evil consequences of a boon granted to Kaikeyi.'

S
Sampāti
V
Vindhya mountain
C
Cave
V
Vānara-s (monkeys)

FAQs

Dharma often advances through unexpected encounters: even in moments of collective despair, circumstances can arise that redirect one back to rightful action. The verse prepares the moral lesson that one should not abandon duty prematurely.

Sampāti comes out from his cave on Vindhya, sees the vanaras seated for prāya (fasting unto death), and begins to speak.

Alertness to opportunity: the scene sets up how a chance meeting can become a means for restoring purpose and right action.