Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

स्वयंप्रभा

प्रश्नोत्तरम् / Svayamprabha Explains the Golden Forest and Questions the Vanaras

मम प्रियसखी हेमा नृत्तगीतविशारदा।।4.51.17।।तया दत्तवरा चास्मि रक्षामि भवनोत्तमम्।

mama priyasakhī hemā nṛttagītaviśāradā | tayā dattavarā cāsmi rakṣāmi bhavanottamam ||

นางเหมา สหายอันเป็นที่รักของเรา ชำนาญในนาฏศิลป์และคีตศิลป์ นางได้ประทานพรแก่เรา ฉะนั้นเราจึงเฝ้ารักษามณเฑียรอันประเสริฐนี้

ममmy
मम:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (Gen. 6), एकवचन (sg.)
प्रियसखीdear friend
प्रियसखी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रिय + सखी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); कर्मधारयः—प्रियः सखी
हेमाHemā
हेमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहेमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
नृत्तगीतविशारदाskilled in dance and song
नृत्तगीतविशारदा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनृत्त + गीत + विशारद (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); तत्पुरुषः—नृत्ते च गीते च विशारदा (skilled in dance and song)
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg.)
दत्तवरा(one) granted a boon
दत्तवरा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + वर (प्रातिपदिक) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP) ‘दत्त’ + ‘वर’; स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); अर्थः—वरः दत्तः यस्यै/या
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Pres.), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन (sg.), परस्मैपद
रक्षामिI guard
रक्षामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Pres.), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भवनोत्तमम्the best dwelling
भवनोत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवन + उत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); कर्मधारयः—उत्तमं भवनम्

'Hema, well-versed in dance and music is a fast friend to me. She granted a boon (that none can resist me) and gave this house of which I am the care-taker.

S
Svayaṃprabhā
H
Hēmā
V
vara (boon)

FAQs

Dharma includes loyalty and duty sustained by rightful authorization: friendship is acknowledged, but it culminates in responsible guardianship rather than self-serving use of power.

Svayaṃprabhā explains her relationship with Hēmā and why she has the capacity and mandate to protect the mansion.

Faithfulness—steadfastness to a entrusted role, supported by transparent truth about how that authority was obtained.