Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

वानरसेनामोचनम् / Mobilization of the Vanara Hosts

वनेभ्यो गह्वरेभ्यश्च सरिद्भ्यश्च महाजवा।आगच्छद्वानरी सेना पिबन्तीव दिवाकरम्।।।।

vanebhyo gahvarebhyaś ca saridbhyaś ca mahājavā |

āgacchad vānarī senā pibantīva divākaram ||

จากพงไพร จากถ้ำลึก และจากตลิ่งสายน้ำ กองทัพวานรผู้ว่องไวก็หลั่งไหลมา—ใหญ่หลวงราวกับจะกลืนกินพระอาทิตย์

वनेभ्यःfrom forests
वनेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन
गह्वरेभ्यःfrom caves/deep hollows
गह्वरेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootगह्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सरिद्भ्यःfrom rivers/river-banks
सरिद्भ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
महा-जवाvery swift
महा-जवा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + जव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण (सेना)
आगच्छत्came
आगच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वानरीmonkey (pertaining to monkeys)
वानरी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सेना)
सेनाarmy
सेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पिबन्तीdrinking
पिबन्ती:
Kriya-Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Root√पा (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणतया (as if drinking)
इवas if
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
दिवाकरम्the sun
दिवाकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन

An army of swift-moving monkeys came from the caves, from the banks of rivers and forests as though it was swallowing up the Sun-god.

S
Sun (Divākara)
F
forests
C
caves
R
rivers

FAQs

Dharma is portrayed as unstoppable collective resolve: many sources unite into one force to support truth and rightful action.

The poem depicts the army’s arrival from every terrain, emphasizing speed and overwhelming magnitude.

Determination—unceasing movement toward a righteous objective.