Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

हनूमत्संवादः / Hanuman’s Diplomatic Approach to Rama and Lakshmana

कपिरूपं परित्यज्य हनुमान्मारुतात्मजः।भिक्षुरूपं ततो भेजे शठबुद्धितया कपिः।।

kapirūpaṃ parityajya hanumān mārutātmajaḥ |

bhikṣurūpaṃ tato bheje śaṭhabuddhitayā kapiḥ ||

ครั้นแล้วหนุมาน โอรสแห่งพระมารุตะ ละรูปวานรเสีย แล้วนุ่งห่มเป็นภิกษุจาริก; วานรนั้นกระทำด้วยปัญญาแหลมคมอันเป็นกลยุทธ์

कपिरूपम्monkey-form
कपिरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkapi-rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कपेः रूपम्’
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having abandoned’
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
मारुतात्मजःson of the Wind-god
मारुतात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruta-ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘मारुतस्य आत्मजः’
भिक्षुरूपम्mendicant-form
भिक्षुरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣu-rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘भिक्षोः रूपम्’
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thereafter)
भेजेassumed/resorted to
भेजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
शठबुद्धितयाwith crafty intelligence
शठबुद्धितया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśaṭha-buddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr sg); कर्मधारयः; भावे तया-प्रत्ययान्त (with -tā) ‘with (such) clever/guileful intelligence’
कपिःthe monkey
कपिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)

Hanuman, son of the Wind-god, with an ingenious mind assumed the guise of a mendicant.

H
Hanumān
M
Māruta (Wind-god)

FAQs

Dharma supports wise means (upāya) for a rightful end: adopting a harmless disguise to communicate safely is prudent, not deceitful, when it prevents conflict and serves a just purpose.

Sugrīva’s minister Hanumān prepares to approach unknown armed princes; to avoid alarming them, he takes a mendicant’s appearance.

Buddhi (intelligence) and diplomacy—Hanumān’s strategic caution enables peaceful contact.