Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम्

Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains

वानीरैस्तिमिशैश्चैव वकुलैः केतकैर्धवैः।हिन्तालैस्तिनिशैर्नीपैर्वेत्रकैः कृतमालकैः4.27.18।।तीरजैश्शोभिता भाति नानारूपै स्ततस्ततः।वसनाभरणोपेता प्रमदेवाभ्यलङ्कृता4.27.19।।

vānīrais timiśaiś caiva vakulaiḥ ketakair dhavaiḥ |

hintālaiḥ tiniśair nīpair vetrakaiḥ kṛtamālakaiḥ || 4.27.18 ||

tīra-jaiḥ śobhitā bhāti nānā-rūpaiḥ tatas tataḥ |

vasanābharaṇopetā pramadevābhyalaṅkṛtā || 4.27.19 ||

ฝั่งแม่น้ำนั้นงามด้วยพืชพรรณริมน้ำหลากชนิด ทั้งกอวานีระ ไม้ติมิศะ ไม้วกุล ไม้เกตกะ ไม้ธวะ ไม้หินตาล ไม้ตินิศะ ไม้นีปะ ไม้เวตรกะ และไม้กฤตมาลกะ จึงส่องประกายเป็นระยะ ๆ ประหนึ่งหญิงงามผู้สวมอาภรณ์และเครื่องประดับครบครัน

vānīraiḥwith cane-reeds
vānīraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvānīra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana
timiśaiḥwith timiśa-trees
timiśaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottimiśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphasis)
vakulaiḥwith vakula-trees
vakulaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvakula (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana
ketakaiḥwith ketaka plants
ketakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootketaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana
dhavaiḥwith dhava-trees
dhavaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana
hintālaiḥwith hintāla palms
hintālaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothintāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana
tiniśaiḥwith tiniśa-trees
tiniśaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottiniśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana
nīpaiḥwith nīpa (kadamba) trees
nīpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnīpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana
vetrakaiḥwith cane-creepers
vetrakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvetraka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana
kṛtamālakaiḥwith kṛtamālaka trees
kṛtamālakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṛtamālaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana

'See the different kinds of trees like canes timida, vakula, ketaka, hintala, tinisa, kadamba, dhava, krutamalaka, betasa grown here and there on the bank (of the river), which looks beautiful like a woman decorated with clothes and ornaments.

R
river (nadī, implied)
R
riverbank (tīra)
V
vakula
K
ketaka
D
dhava
T
tiniśa
N
nīpa

FAQs

Respect for the world that supports dharma: the river is portrayed as richly adorned, reminding the listener to value and protect sustaining environments while pursuing righteous goals.

Continuing the landscape description, the speaker details the vegetation along the riverbanks and uses a poetic simile to convey its beauty.

Sensitivity and discernment—seeing beauty without losing purpose, and communicating it in a way that strengthens morale.