Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

ताराशोकविनोदनम्

Consolation of Tara and Counsel on Succession

गुणदोषकृतं जन्तुस्स्वकर्म फलहेतुकम्।अव्यग्रस्तदवाप्नोति सर्वं प्रेत्य शुभाशुभम्।।

guṇadoṣakṛtaṃ jantuḥ svakarma-phala-hetukam | avyagras tad avāpnoti sarvaṃ pretya śubhāśubham ||

สัตว์ผู้มีชีวิตย่อมเป็นเหตุแห่งผลกรรมของตนเอง; ครั้นละโลกนี้ไปแล้ว ย่อมได้รับผลทั้งมงคลและอัปมงคลทั้งหมดตามกรรมที่เกิดจากคุณและโทษ โดยไม่ฟุ้งซ่าน

guṇadoṣakṛtamproduced by merit and fault
guṇadoṣakṛtam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootguṇa + doṣa + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास: गुणदोष (द्वन्द्व) + कृत (कृदन्त, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicate adjective qualifying jantuḥ (sense: 'made by good and bad [qualities/deeds]')
jantuḥthe embodied being
jantuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svakarmaone's own action
svakarma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva + karma (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (स्वं कर्म), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; used as qualifier in compound with phalahetukam
phalahetukamhaving results as the cause (i.e., whose cause is the fruit of actions)
phalahetukam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootphala + hetu (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (फलस्य हेतुः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective qualifying (jantuḥ)
avyagraḥunagitated, undistracted
avyagraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-vyagra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective qualifying jantuḥ
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; pronoun referring to 'that (result)'
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies śubhāśubham / object of avāpnoti
pretyaafter death
pretya:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootpra-i (धातु) + pretya (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), 'having died/after departing'
śubhāśubhamgood and bad (results)
śubhāśubham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśubha + aśubha (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (शुभं च अशुभं च), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

'Let all the rituals of the king of vanaras be performed. Let Angada be consecrated. You will attain peace of mind to see your son seated on the throne.'

H
Hanumān
T
Tārā

FAQs

Personal responsibility (karma): one inevitably experiences the results of one’s own deeds, so dharma is to act rightly rather than be overwhelmed by grief.

After Vāli’s fall, Hanumān counsels the grieving Tārā, turning her attention from sorrow to the law of karma and the need for steadiness.

Wisdom and composure: Hanumān models calm ethical reasoning in the face of death.