Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः

Sugriva’s War-Cry at Kishkindha

अथ बालार्कसदृशो दृप्तसिंहगतिस्तदा4.14.4।।दृष्ट्वा रामं क्रियादक्षं सुग्रीवो वाक्यमब्रवीत्।

atha bālārkasadṛśo dṛptasiṁhagatīs tadā || 4.14.4 ||

dṛṣṭvā rāmaṁ kriyādakṣaṁ sugrīvo vākyam abravīt |

ครั้งนั้นสุครีวะผู้รุ่งเรืองดุจอาทิตย์อรุณ และก้าวเดินอย่างองอาจดุจราชสีห์ ครั้นเห็นพระรามผู้ชำนาญในการกระทำอันเด็ดขาด ก็กล่าวถ้อยคำนี้

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya, discourse particle: "then"
bālārka-sadṛśaḥlike the rising sun
bālārka-sadṛśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karta
TypeAdjective
Rootbāla-arka (प्रातिपदिक) + sadṛśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Tatpuruṣa: "resembling the young/rising sun" qualifying sugrīvaḥ
dṛpta-siṃha-gatiḥwith the gait of a proud lion
dṛpta-siṃha-gatiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karta
TypeAdjective
Rootdṛpta (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Tatpuruṣa: "having the gait of a proud lion" qualifying sugrīvaḥ
tadāat that time
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, temporal adverb: "at that time"
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त): "having seen"
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
kriyā-dakṣamskilled in action
kriyā-dakṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karma
TypeAdjective
Rootkriyā (प्रातिपदिक) + dakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; Tatpuruṣa: "skilled in action" qualifying rāmam
sugrīvaḥSugriva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormPerfect (लिट्) in epic usage / aorist-like narrative, 3rd person, Singular, Parasmaipada: "said"

On hearing Rama's words, the golden-hued Sugriva roared in a fierce voice as if it would piece the sky.

S
Sugriva
R
Rama

FAQs

Dharma here is expressed through right partnership: Sugriva recognizes Rama’s capacity for effective, principled action, implying that righteous aims are pursued best with competent and trustworthy allies.

Immediately after the challenge and preparations, Sugriva turns to Rama and begins to speak, setting up guidance and the next steps in confronting Vali.

Discernment and respect—Sugriva acknowledges Rama’s capability (kriyādakṣa), valuing competent dharmic action.