विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः
Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status
तस्य वर्षसहस्रस्य व्रते पूर्णे महाव्रत:।।1.65.4।।भोक्तुमारब्धवानन्नं तस्मिन् काले रघूत्तम। इन्द्रो द्विजातिर्भूत्वा तं सिद्धमन्नमयाचत।।1.65.5।।
tasya varṣasahasrasya vrate pūrṇe mahāvrataḥ || (1.65.4)
bhoktum ārabdhavān annaṃ tasmin kāle raghūttama |
indro dvijātir bhūtvā taṃ siddham annam ayācata || (1.65.5)
โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์รฆุ ครั้นพรตพันปีของท่านสำเร็จครบถ้วน มหาพรตผู้ยิ่งใหญ่จึงเริ่มจะเสวยภักษาที่เตรียมไว้; ในกาลนั้นเอง พระอินทร์แปลงกายเป็นพราหมณ์ มาขอภักษาอันสำเร็จแล้วจากท่าน
O Best of Raghus dynasty (Rama) when the thousandyearold vow was over (Viswamitra) the great practitioner of vows began to partake cooked rice. At this moment Indra assumed the guise of a brahmin and asked him for the rice (he was going to eat).
Dharma is framed as unwavering commitment to vows and to charitable duty even when it conflicts with immediate self-interest.
This verse repeats the setup: Indra approaches in disguise at the instant Viśvāmitra is about to eat after long austerity.
Moral resilience—preparing the listener for Viśvāmitra’s forthcoming act of self-denial and truthful giving.