अहल्याशापमोक्षः
The Release of Ahalya and Indra’s Restoration
अग्नेस्तु वचनं श्रुत्वा पितृदेवास्समागता:।उत्पाट्य मेषवृषणौ सहस्राक्षे न्यवेशयन्।।।।
agnēs tu vacanaṁ śrutvā pitṛdevāḥ samāgatāḥ | utpāṭya meṣavṛṣaṇau sahasrākṣe nyaveśayan ||
ครั้นได้ฟังพระวาจาแห่งอัคนี เหล่าปิตฤเทวตาทั้งหลายก็พร้อมเพรียงกัน แล้วถอนอัณฑะของแกะนั้นไปฝังประสานไว้แก่สหัสรाक्षะ (พระอินทร์)
Hearing the words of the Fire-god the pitrudevatas assembled, uprooted the testicles of the ram and grafted them on to Indra.
Dharma is coordinated action in accordance with legitimate instruction: the Pitṛdevatās uphold order by executing Agni’s directive without delay.
The Pitṛdevatās respond to Agni’s command by physically performing the transfer that restores Indra.
Collective discipline and dutiful compliance: they act as custodians of ritual and cosmic stability.