बलातिबलोपदेशः
The Instruction of Bala and Atibala
विश्वामित्रो ययावग्रे ततो रामो धनुर्धर:।काकपक्षधरो धन्वी तं च सौमित्रिरन्वगात्।।1.22.6।।
viśvāmitro yayāv agre tato rāmo dhanurdharaḥ |
kākapakṣadharo dhanvī taṁ ca saumitrir anvagāt || 1.22.6 ||
วิศวามิตรดำเนินนำหน้า แล้วพระรามผู้ทรงศรถือคันธนูเสด็จตามหลัง และพระลักษมณ์โอรสแห่งสุมิตรา ผู้เป็นนายธนูมีปอยผมข้างขมับ ก็ตามเสด็จไปด้วย
Viswamitra walked in the forefront. Behind him was Rama, bow in hand, while in the archer, Sumitra's son (Lakshmana) with side locks of hair followed.
Guru-sevā and disciplined conduct: the princes follow the sage in proper order, embodying obedience, humility, and readiness to protect dharma.
The travel formation is described as Viśvāmitra leads and the two princes follow, armed and prepared.
Lakṣmaṇa’s loyal companionship and Rāma’s dutiful preparedness—both aligned to the guru’s mission.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.